El Editor Siniestro

La revista Lafarium Cuartiquis de UnH Ediciones ha publicado en su Addendum de la Oscuridad un especial sobre Austin Osman Spare con una entrevista a Charlie Tahn sobre su traducción de nuestra edición de Tierra Inferno.

Haz click aquí para ver la entrevista.

También puedes descargar el PDF.

El 16 de octubre de 2011 salió al aire una entrevista a Charlie Tahn en el programa radial Entre Ondas y Plumas de la Radio Valentín Letelier de Valparaíso. Habló, entre otras cosas, de su participación en el Colectivo Editorial Nihil Obstat. Aquí el podcast de la entrevista:

 

La poesía de Salome es la del deseo y el capricho, que no soporta la templanza del profeta. El derrame del daño, una borrachera del bar de ricos, una ofrenda al poder. Mágica tensión de lo sexual manejada por Wilde, en una obra clásica traducida notablemente por el poeta Claudio Gaete, en el adorable ejercicio del traslado de escritor por escritor.

“Tu cuerpo es repugnante. Es como el cuerpo de un leproso. Como un muro de yeso por donde reptaron las víboras, un muro de yeso donde los escorpiones anidaron (…) De tu pelo estoy enamorada, Joakanáan. Tus cabellos parecen racimos de uva, racimos de uvas negras que cuelgan de las viñas de Edom. Tus cabellos son como los cedros del Líbano (…)”.

Este libro es una reproducción de la edición inglesa, ilustrada de manera oscura e inquietante por Aubrey Bearsley. Salomé no abandona su oscura poesía por más de un siglo. Y esta hermosa edición nos recuerda la tentación de la belleza de lo imposible.

Por Cristóbal Gaete.

Abrimos una nueva colección en nuestro catálogo: Nuditas Criminalis, para tratar erotismo y (post)pornografía. Porque la revolución será sensual o no será. Y la inauguramos con una traducción del clásico Salomé de Oscar Wilde, realizada por el poeta Claudio Gaete, con los dibujos para la primera edición inglesa del gran Aubrey Beardsley.

El estreno de Salomé tuvo lugar en París en 1896, cuatro años después de lo planeado, debido a la censura de las autoridades londinesas, quienes sospechosamente adhirieron razones de índole religiosa para prohibir la obra. Sea debido a la carnalidad escabrosa que Wilde imprimió en las pasiones de estos personajes bíblicos, sea por la osadía de desafiar la hipócrita moral inglesa de la época, lo cierto es que Salomé se vio presa de numerosos escándalos. Entre los más célebres se advierte la censura a las ilustraciones originales realizadas por el simbolista erótico Aubrey Beardsely, ciertos diálogos acusados de insinuar inclinaciones homosexuales, y la prohibición de la ópera que Richard Strauss compuso inspirado en esta lúbrica tragedia. Para el estreno de la obra se lamentó la ausencia de Oscar Wilde, quien se encontraba en ese entonces cumpliendo una condena de dos años en Reading Goal, acusado de sodomía y difamación pública contra el pudor.

La presente edición fue traducida directamente del francés —el idioma original de la obra— por el poeta Claudio Gaete. Conserva la diagramación de la primera edición inglesa, así como las ilustraciones de Aubrey Beardsley en su versión íntegra, libres de censura.

Desde el 18 al 24 de julio nos encontraremos ofreciendo nuestras publicaciones en la XV Feria del Libro de Magallanes, a realizarse en la Escuela Portugal, en Punta Arenas, entre las 10 y 21 horas.

A continuación les dejamos el programa. ¡Los esperamos!

Continúa leyendo »

Volviendo sobre la multilinealidad de la historia, les presentamos aquí un breve ensayo de Hakim Bey, a propósito de las tan en boga teorías conspiratorias. Una nueva edición online para nuestra colección Weichan.

 

Descargar aquí.

 

“Más que hablar de teoría conspiratoria podemos en su lugar construir una poética de la conspiración.”

 

La sociedad contemporánea ha ido destruyendo su ambiente. Desde la deforestación de la selva, extinción de especies, erosión de la tierra, contaminación de las aguas y el aire, hasta la instrumentalización de los hombres y la cosificación de la vida humana. En este tránsito, no solo hemos dañado la materia de nuestro entorno sino también nuestra espiritualidad, y, lo que es más grave aún, nuestra libertad.

Desde la relación social, política y familiar, hasta la salarización de nuestro trabajo, el ser humano ha ido cediendo su libertad en pos de la homogenización imperialista de los ejes mundiales de producción. Esta carencia de autonomía, ha terminado por separarnos de los seres naturales, como el puma o el helecho, convirtiéndonos en autómatas tecnológicamente desnaturalizados.

Desde este prisma se plantea “El jardín de las peculiaridades”, ensayo anarco ecologista del poeta, psiconauta viajero y doctor en filosofía Jesús Sepúlveda, quien nos propone el replantear las bisectrices por las cuales ha optado la humanidad en su desarrollo, por la naturalidad, libre y peculiar del jardín.

“Yo utilizo la metáfora del jardín para explicar el sentido de la peculiaridad que percibo en la naturaleza con el fin de desarrollar mi crítica contra la estandarización y homogenización civilizatoria. En un jardín, cada flor, planta e insecto tiene una función y razón de ser, incluso la maleza, que crece en espacios sin cultivar, porque todo brota, florece y se marchita cíclica y permanentemente. En este mismo jardín, cada flor, planta e insecto es único e irrepetible y jamás habrá otro igual, aunque lo clonen.”

Sepúlveda se decide a considerar lo peculiar, lo único: en como naturalmente siendo diferentes podemos aportar a nuestro entorno sin dañarlo. Esto encontrando la belleza en el imaginar un lugar diferente y libre, donde a través del lenguaje y la interioridad, el sujeto se libere de la domesticación del sistema estandarizador, dejando la cuantificación para volver a reconsiderar la belleza.

Para esto nos propone que “la mejor manera de defender la tierra y autodefenderse de la agresión política, policial, militar, imperial, industrialista, desarrollista, invasora, conquistadora, ecocida, genocida, femicida, etcétera, es respetar la vida a ultranza, sin prestar oído a la bocaza de los comisarios”.

El ensayo se plantea de una manera poética y pedagógica, donde la vida se expresa de una manera libertaria, y la naturaleza es reconsiderada. Jesús Sepúlveda no busca acomodar su discurso a las dinámicas de la academia, ni la occidentalización europea, sino a la contextualización de un ecosistema latinoamericano e indigenista, cosa extraña en la formulación moderna de la intelectualidad, pero absolutamente necesaria para la liberación.

El “Jardín de las peculiaridades” es el último grito de advertencia sobre el futuro de nuestro ecosistema, de nuestra libertad natural. La última ventana para volver a apreciar en armonía la naturaleza, en forma bella, libre y alegre.

por Juan Francisco Urzúa

publicado en Suplemento Literario Grado 0, de El Ciudadano. 1ra quincena de abril.

Tenemos la dicha de presentarles una muy guapa edición de El jardín de las peculiaridades del poeta, siconauta y anarquista Jesús Sepúlveda. Con él iniciamos una nueva colección, Nendo dango, sobre ecología profunda, una serie de textos que nos invitan a explorar la conexión de nuestra consciencia con la Tierra.

El jardín de las peculiaridades fue publicado primeramente en Argentina el año 2002 -un mes y medio después del estallido- por Piel de Leopardo, a la circulación de aquella edición se sumó su difusión a través de internet, fotocopias y otras pequeñas ediciones. El texto, traducido al inglés, fue publicado en partes por la mítica revista norteamericana Green Anarchy. Finalmente también fue traducido y  editado como libro en inglés, francés, portugués e italiano.

Hoy presentamos una edición ampliada, que además del texto original incluye un post scritpum, un prólogo de John Zerzan, y una presentación y una entrevista con el autor por Charlie Tahn.

 

Haz click sobre la imagen para ver más fotos de la edición.

El jardín de las peculiaridades celebra lo peculiar y único, la festividad permanente basada en una visión comunitaria y creativamente caótica. Su aproximación no es sino un diálogo cariñoso de libertad y conexión, análisis e intimidad. El jardín merece su nombre porque refresca el espíritu.
Este obsequio que nos entrega Jesús Sepúlveda nos invita a compararlo con un libro de tamaño y formato similares: La sociedad del espectáculo de Guy Debord. En un tercio de siglo se han visto muchos cambios y una profundización de la crisis generalizada en el lapso de tiempo entre ambos libros. Uno debiera concluir, podríamos decir, que por una necesidad virtual el aporte de Jesús sustituye categóricamente al de Debord.

[...]

El jardín de las peculiaridades es fértil y placentero de leer. Sus temas abarcan un radio que va desde lo simbólico hasta la política de la identidad, incluyendo estudios sobre el canibalismo, las hormigas, las drogas naturales, la resistencia indígena y muchos otros temas que sorprenden a lo largo de su lectura.

Señala Zerzan en su prólogo.

Publicamos El jardín… como primer título de una serie de textos sobre ecología profunda en la colección Nendo dango, para que muchos jardines de peculiaridades broten sobre la Tierra y para expresar nuestra convicción, como artistas libremente asociados en un proyecto editorial, de que la revolución será verde o no será.

Características: 144 páginas cosidas en 4 cuadernillos, papel ahuesado / Portada impresa con serigrafía artesanal, timbres de goma e inyección electrónica de tinta.
Precio: $3.500 CLP

Nuestra segunda publicación on-line y el segundo título de la Colección Weichan.

 

Descargar aquí.

 

“Las Tesis sobre Marx fueron redactadas en Zürich en 1987. Siguiendo la métrica de Marx y parafraseando su célebre réplica al pensamiento feuerbachiano, tratan sobre el carácter multilineal de la historia y la divergencia endobiosis-exobiosis, uno de los elementos que años más tarde constituirían el marco teórico de los estudios geonómicos.”

En abril de 2010 se celebró en Cochabamba, Bolivia, la Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra. Más allá de las posibles discusiones en torno a la antropogenia del cambio climático, tal cumbre fue la  demostración de una muy necesaria sensibilidad ecologista que por fin aflora en la consciencia de los pueblos. Sin embargo, tan pronto como la conferencia se celebró, la vieja izquierda conservadora puso todo su esfuerzo en infantilizar el interés por los problemas de la Tierra caricaturizándolo como ecólatra y pachamamista, argumentando en la urgencia de la industralización de las naciones para cumplir el curso unilineal de la historia que nos llevará al socialismo científico. La verdad es que tal curso nunca nos ha llevado al comunismo ni mucho menos, más bien todo lo contrario.

Las Tesis sobre Marx de Gainza nos recuerdan la naturaleza multilineal de la historia y nos hacen reflexionar sobre los ambientes de consciencia de los que surgen distintas formas de resolución de las necesidades y por lo tanto distintas orientaciones culturales.

Rodrigo Gaínza ha publicado los ensayos de filosofía de la educación Ideación Emergente (Kultrun, 2003), Dirigir y Corregir (Kultrun, 2005) y Formato Remoto (Kultrun, 2003). Sus trabajos más recientes son los cinco volúmenes de Elementos de Geonomía. Es también poeta, artista visual, compositor musical, estudiante de artes marciales y vocalista del grupo The Brains. Desde 1989 vive en la localidad de Niebla.

Les presentamos aquí nuestra primera publicación en formato digital. En adelante continuaremos publicando breves ensayos en formato PDF para su cómoda lectura en pantalla.

Iniciamos esta modalidad de publicaciones con el ensayo Mal occhio de Hakim Bey, traducido por Charlie Tahn, para nuestra Colección Pandemonia.

 

Descarga aquí edición digital

 

¿Estamos tan seguros de que el lenguaje de los gestos es débil, un apéndice evolutivo que próximamente dejará de reproducirse en las especies? – ¿No sospechamos que es fuerte, lo suficientemente poderoso para atraer el amor, o para enfermar, incluso matar?

Nuestro amuleto, nuestra propia vida.

 

© 2012 Colectivo editorial Nihil obstat Suffusion theme by Sayontan Sinha